المركز القومي للترجمة والإيسيسكو يفتحان آفاقًا جديدة للتعاون في الترجمة والمكتبة الرقمية
في إطار دعم التعاون الثقافي وتعزيز الشراكات مع المنظمات الإقليمية والدولية، استقبلت الأستاذة الدكتورة رشا صالح، مدير المركز القومي للترجمة، الدكتور رامي مجدي، مساعد الأمين العام للجنة الوطنية المصرية لشؤون منظمة الإيسيسكو، يرافقه وفد رفيع المستوى من المنظمة.
وضمّ الوفد كلًا من الدكتور أحمد البنيان، مدير مركز الترجمة والنشر ورئيس الوفد، والدكتور محمد العنزي، رئيس قسم النشر والمكتبة، والأستاذة ضحى بنسعيد، منسقة بمركز الترجمة والنشر، إلى جانب الأستاذة غادة إسماعيل، المشرف على إدارة الثقافة باللجنة الوطنية المصرية للتربية والعلوم والثقافة.
وشهد اللقاء مناقشات موسعة حول تعزيز التعاون المشترك في مجالات الترجمة والنشر، إلى جانب بحث آفاق التكامل مع مشروع المكتبة الرقمية للعالم الإسلامي، بما يسهم في دعم حركة الترجمة، وتوسيع إتاحة المعرفة، وتعزيز الحوار والتبادل الثقافي بين الدول الأعضاء.
وأكد الجانبان أهمية توحيد الجهود للاستفادة من الخبرات المتراكمة لدى المركز القومي للترجمة والإيسيسكو، بما يخدم أهداف نشر المعرفة وترسيخ دور الترجمة كجسر للتواصل بين الثقافات.
وعقب اللقاء، قام وفد الإيسيسكو بجولة داخل منفذ إصدارات المركز القومي للترجمة، حيث اطّلع على أحدث الإصدارات، معربين عن تقديرهم الكبير لثراء وتنوع إنتاج المركز ودوره الريادي في نقل المعارف الإنسانية إلى القارئ العربي.
ويأتي هذا اللقاء في سياق توجه المركز القومي للترجمة نحو توسيع شراكاته الدولية، بما يعزز مكانته كأحد أهم المؤسسات المعنية بالترجمة ونشر المعرفة في العالم العربي



-2.jpg)
-7.jpg)

